[Translation from Japanese to English ] No returns are necessary. Please discard only one broken glass item and leave...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , steveforest ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nissy at 03 Nov 2021 at 18:24 1600 views
Time left: Finished

返品は不要です。割れてしまったガラス1点のみ破棄して、その他の1点は発送準備状態にして下さい。アイテムの価格は1点あたり3ドルです。添付画像を確認して下さい。

返信ありがとうございます。支払い方法をVISAカードに更新しました。割引の適用をお願いします。

tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2021 at 18:34
No returns are necessary. Please discard only one broken glass item and leave the other one in a ready to ship condition. The price of the item is $3.00 per item. Please check the attached picture.

Thank you for your reply. I have updated the payment method to Visa card. Please apply the discount.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2021 at 18:29
You don't have to return the item. Please dispose of a broken glass item and make another be ready for shipping. The price of the item per piece is 3 dollars. Please see the attached photo.

Thank you for your reply. I have updated the method of payment for the VISA credit card. Please apply for the discount.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime