こんにちは。
私たちはAAAというジュエリーのセレクトショップを運営しています。
商品のラインナップ見直し、年末にリニューアルオープンする予定です。
御社のジュエリーを拝見し、是非当店にてお取り扱いさせていただきたくご連絡差し上げました。
お取引のご条件等、お聞かせいただければ幸いです。
ご連絡お待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2021/09/18 17:48:18に投稿されました
Good day.
We are running AAA, which is the specialty store of jewelry.
We are rechecking the item line-up to reopen at the end of this year.
]
We are contacting you since we checked your company's jewelries and would like to handle with them at our store.
We would be happy if you could tell us the trade condition, etc.
We are waiting for your reply.
fabriccaさんはこの翻訳を気に入りました
We are running AAA, which is the specialty store of jewelry.
We are rechecking the item line-up to reopen at the end of this year.
]
We are contacting you since we checked your company's jewelries and would like to handle with them at our store.
We would be happy if you could tell us the trade condition, etc.
We are waiting for your reply.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2021/09/18 17:51:19に投稿されました
Hi, from a select shop for jewellery called AAA.
We are contacting you because we would like to sell your jewellery.
Our shop will be opening with revising a line-up for items renewal late this year.
We are more than happy to hear about the conditions of dealing with you.
With regards.
fabriccaさんはこの翻訳を気に入りました
We are contacting you because we would like to sell your jewellery.
Our shop will be opening with revising a line-up for items renewal late this year.
We are more than happy to hear about the conditions of dealing with you.
With regards.