Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号Aについて質問させてください。 私は倉庫Bをプライマリに設定しておりますが、今回はB倉庫に在庫がなかったため、OR倉庫からの発送をメールで依頼しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mahessa さん sujiko さん dronesh_93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 330文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 27分 です。

ninicoによる依頼 2021/09/12 01:27:37 閲覧 1533回
残り時間: 終了

注文番号Aについて質問させてください。
私は倉庫Bをプライマリに設定しておりますが、今回はB倉庫に在庫がなかったため、OR倉庫からの発送をメールで依頼しました。
すると、メールによるManual Ordersとして処理され、ディスカウント率が30%になっていました。
これまでプライマリ倉庫以外に発注する場合はメールで依頼するように御社から言われており、その際も40%のディスカウントを受けていました。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 03:46:50に投稿されました
I'd like to ask regarding order number A.
I set warehouse B as primary, but since it's not in stock in warehouse B this time, I requested shipping from warehouse OR.
When I did that, it was treated as manual orders by e-mail, and the discount rate was 30%.
Up until now, you have been telling me to request by e-mail when ordering not from primary warehouse, and I received 40% discount for those orders.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 04:58:05に投稿されました
I would like to ask a question about order number A.
I have set the warehouse B by primary. But as there was no stock in B warehouse, I ordered from OR warehouse by email this time.
Then I found that it was processed as manual orders by email, and the discount rate was 30 percent.
I was asked by your company to order by email when I order other than the primary warehouse, and the discount rate was 40 percent.
dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 04:55:40に投稿されました
Let me ask you a question about order number A.
I have set warehouse B as the primary, but this time there was no stock in warehouse B, so I requested shipment from OR warehouse by email.
It was then treated as a manual order by email, with a discount of 30%.
In the past, your company told you to ask by e-mail if you place an order outside the primary warehouse, and you also received a 40% discount.

(7/2に同じ経緯でOR倉庫に発注を依頼した際の確認書を添付します。この時のディスカウント率は40%で処理されています)

今回はなぜディスカウント率が前回までと異なるのでしょうか?
プライマリ以外の倉庫に発注をする際に、40%の割引を受ける方法があれば教えてください。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 03:49:02に投稿されました
(I've attached the certificate for when I ordered from warehouse OR in July 2 under the same circumstances. At that time, the discount rate was 40%.)
Why is the discount this time different from the ones up until the previous order?
Please tell me if there is a way to get 40% discount when ordering not from the primary warehouse.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 04:54:12に投稿されました
(I attached the confirmation form when the order is made to OR warehouse by the same process on July 2nd.) The discount rate on this case is processed at 40 percent.)

I wonder why the discount rate is different from the last time this time?
Would you tell me the way to have 40 percent discount when I order to the warehouse other than primary?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。