翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/09/12 03:46:50

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

注文番号Aについて質問させてください。
私は倉庫Bをプライマリに設定しておりますが、今回はB倉庫に在庫がなかったため、OR倉庫からの発送をメールで依頼しました。
すると、メールによるManual Ordersとして処理され、ディスカウント率が30%になっていました。
これまでプライマリ倉庫以外に発注する場合はメールで依頼するように御社から言われており、その際も40%のディスカウントを受けていました。

英語

I'd like to ask regarding order number A.
I set warehouse B as primary, but since it's not in stock in warehouse B this time, I requested shipping from warehouse OR.
When I did that, it was treated as manual orders by e-mail, and the discount rate was 30%.
Up until now, you have been telling me to request by e-mail when ordering not from primary warehouse, and I received 40% discount for those orders.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません