Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はトレードを優先しています。例えばスニーカーにカードを数枚追加して欲しいなどのオファーを受けています。 もしトレード出来るものがあるならお知らせ下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

teenvonzによる依頼 2021/08/28 11:50:35 閲覧 1526回
残り時間: 終了

私はトレードを優先しています。例えばスニーカーにカードを数枚追加して欲しいなどのオファーを受けています。
もしトレード出来るものがあるならお知らせ下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/28 11:52:23に投稿されました
I prioritize trading. For example, I have received an offer to add some cards to my sneakers.
Please let me know if there is anything you can trade.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/28 11:52:41に投稿されました
I prioritise the trade. For example, I accept offers such as adding some cards to sneakers.
Please let me know if you have something to be able to trade.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。