Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] US11サイズはありますか?他の色に変えてと言ったが、他にどんな色がありますか?そして、それも「asics gelburst rs3」というスタイルのシュ...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は yunfuchen_0114 さん ishizaka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

afayk604による依頼 2021/08/24 10:03:34 閲覧 1375回
残り時間: 終了

那請問有尺寸US11的嗎?你說換其他顏色,請問還有什麼色??那還有也是「asics gelburst rs3」款式的鞋嗎?尺寸要US11 orUS12 謝謝

yunfuchen_0114
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2021/08/24 10:17:39に投稿されました
US11サイズはありますか?他の色に変えてと言ったが、他にどんな色がありますか?そして、それも「asics gelburst rs3」というスタイルのシューズですか?サイズはUS11かUS12でお願いします。
ishizaka
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2021/08/24 10:50:19に投稿されました
それはアメリカサイズ11がありますか?もし他の色にしたいのであれば、どのような色がありますか?また、「ASICS gelburst rs3」シリーズの靴はありますか?さいずはアメリカサイズ11か12です。ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。