[日本語から英語への翻訳依頼] 1. あいにく前回いただいた回答では疑問は解消しませんでした。 注記されているように、ワイヤーをプラグに半田付けする必要があるのでしょうか? どのように結...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん sujiko さん 3103kato さん bestseller2016 さん steveforest さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 325文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hiro26による依頼 2021/08/18 15:19:21 閲覧 1501回
残り時間: 終了

1.
あいにく前回いただいた回答では疑問は解消しませんでした。
注記されているように、ワイヤーをプラグに半田付けする必要があるのでしょうか?
どのように結線するのか、より詳細な情報をいただきたいです。

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/08/18 15:20:56に投稿されました
1.
Unfortunately, the answer I received last time did not solve my question.
Is it necessary to solder the wire to the plug as noted?
Please provide some more detailed information on how to connect them.
karekora
karekora- 2年以上前
ご利用をいただきありがとうございます
3103kato
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/18 15:37:36に投稿されました
Unfortunately, the answer I received last time did not solve my question.
Is it necessary to solder the wire to the plug as noted?
I would like more detailed information on how to connect.
bestseller2016
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/18 15:42:54に投稿されました
Unfortunately.the rely I received last time had not answer for that question.
According to the precautions.Do wire and plug need to solder ?
I would like to have for more detailed informations on how to connect the lines.

Thank you.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/18 15:42:08に投稿されました
We are afraid that trying to solve the problem didn't work with the previously tip given. As you mentioned in the note. Is wire necessary to be soldered to plug?
I just need more specific instructions on how I can be wiring, please.

2.
制御盤からのワーニング及びアラーム出力について、既設のシステムでは2つの出力信号があります。(”Warning"と”General alarm”)
それに対して、新しいシステムでは3つになっています。("Warning"と"Non-shotdown alarm"と”Shutdown alarm")
"Non-shutdown alarm"と”Shutdown alarm"を合わせたものが、”General alarm"に相当するという認識で良いですか?

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/08/18 15:23:05に投稿されました
2.
Regarding the warning and alarm output from the control panel – the existing system has two output signals, "Warning" and "General alarm".
The new system has three output signals, "Warning", "Non-shutdown alarm" and "Shutdown alarm".
Is it okay to assume that "Non-shutdown alarm" and "Shutdown alarm" are equivalent to the original "General alarm"?
karekora
karekora- 2年以上前
ご利用をいただきありがとうございます
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/18 15:23:17に投稿されました
2. As for output of warning and alarm from control panel, there are two output signal by the existing system.
But in the new system, there are three.
Is it all right to understand that if non-shutdown alarm and Shutdown alarm are combined, it is general alarm?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。