[英語から日本語への翻訳依頼] お客様 お問い合わせ誠にありがとうございます。 私共は通常は日本への配送を行っていないのすが、配送料につきまして調べてみたいと思います。 もう少し状...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん alice_33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/08/11 06:42:48 閲覧 1259回
残り時間: 終了

Dear Sir,

Thank you for your message.
Normally we don't send to Japan but I have to ask what the shipping costs are.
I will send you an email when I know more.
Thank you for your patience!

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2021/08/11 06:45:40に投稿されました
お客様
お問い合わせ誠にありがとうございます。
私共は通常は日本への配送を行っていないのすが、配送料につきまして調べてみたいと思います。
もう少し状況が分かりましたら、メールにてご案内いたします。
お手数ではありますが、もう少々お待ちください。
ありがとうございました。
alice_33
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2021/08/11 06:48:26に投稿されました
拝啓、

メッセージを送って頂き、ありがとうございます。
通常、日本には発送しませんので、送料がいくらになるのかを調べる必要があります。
詳細がわかり次第、メールをお送りします。
しばらくお待ちください!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。