Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1.名前を入力してください 2.名前を入力してからチャットコメントが可能になります 3.公序良俗に反する名前、チャットの投稿はお控えください 4.N...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 yunfuchen_0114 さん yitzu84 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/07/13 16:46:47 閲覧 1535回
残り時間: 終了

1.名前を入力してください

2.名前を入力してからチャットコメントが可能になります

3.公序良俗に反する名前、チャットの投稿はお控えください

4.NGワードが入力されています

5.決定

6.コメントを入れてください

7A.これより以降〇〇語,〇〇語のみ表示されます

7B.〇〇語のフィルターがかかりました

8.これより以降全ての言語のチャットコメントが表示されますーー

9.自分のコメントを以下の言語フィルターに設定します。

10.言語フィルター

10.言語ソート

yunfuchen_0114
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2021/07/13 17:00:33に投稿されました
1.请输入你的名字

2.在你输入姓名后,就可以进行聊天评论了

3.请不要发布违反公共秩序和道德的名字和聊天内容

4.你已经输入了避讳的言词

5.决定

6.请提出评论

7A.从现在开始,将只显示〇〇语言和〇〇语言

7B.〇〇语言已被过滤

8.从现在开始,所有语言的聊天评论都会显示ーー

9.将您的评论设置为以下语言过滤器。

10.语言过滤器

10.语言类别
yitzu84
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2021/07/13 18:15:38に投稿されました
1.请输入姓名

2.输入姓名后可开始聊天及评论

3.请不要违反社会风俗习惯的名称与聊天

4.输入的文字有误

5.确定

6.请输入评论

7A.从这里开始只显示〇〇语、〇〇语

7B.〇〇语被过滤

8.此处开始将显示所有语言的聊天评论

9.在以下语言过滤器中设置您的评论

10.语言过滤

10.语言排序
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

アプリのチャットの文言です。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。