Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for doing business with me. However, I found out that I can't impo...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , jetrans , azububean ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Dec 2011 at 17:52 1808 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この度は、お取り引きありがとうございます。
しかし、商品が輸入できないものでした。
返品していただけますか?
失礼なことかと思いますが、よろしくお願いいたします。

azububean
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 18:07
Thank you for doing business with me.
However, I found out that I can't import this product.
I'm really sorry and I know it's very rude but
Can you please refund the money?
Thank you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 18:13
Thank you for the transaction this time.
I am sorry, however, that I found the import of the item was prohibited.
Could you please take a necessary procedure for its return?
I am very sorry, but I appreciate your kind consideration and reaction

mura
mura- almost 13 years ago
どちらが輸入で、どちらが売り手かわからなかったので。
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 18:16
Once again thanks for the dealing.
But, the product cannot be imported.
Is it ok if I return the product?
I am sorry for the trouble caused.
And thanks for understanding.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime