[日本語から英語への翻訳依頼] 本件ですが、”Party to contact”に誤りが発覚しました。オリジナルBLは貴社に届いてないですよね?別の会社へ送付されたようです。このような場...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん tourmaline さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hiroshi1984による依頼 2021/06/21 16:11:31 閲覧 1783回
残り時間: 終了

本件ですが、”Party to contact”に誤りが発覚しました。オリジナルBLは貴社に届いてないですよね?別の会社へ送付されたようです。このような場合、そのオリジナルBLを貴社にお届けすれば貨物をリリースしていただけますか?それともオリジナルBLを再発行する必要がありますか?アドバイスいただけますでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/06/21 16:14:19に投稿されました
Regarding this matter, an error was found in "Party to contact". The original BL has not arrived in your company, right? It seems to have been sent to another company. In this case, if I send the original BL to your company, can you release the cargo? Or do I need to issue the original BL again? I would be happy if you could give me some advice.
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/21 16:16:46に投稿されました
Regarding this case, some errors occurred in ”Party to contact”.
Didn't you receive the original, did you?
It seems that another company did it.
Can you release the cargo if the original BL is delivered to your company?
Or, do we need to reissue the original BL?
Your advice would be really appreciated.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/21 16:14:59に投稿されました
In this case, an error was discovered in "Party to contact". The original BL hasn't arrived at your company, right? It seems that it was sent to another company. In such a case, can you release the cargo by delivering the original BL to your company? Or do I need to reissue the original BL? Can you give me some advice?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。