[Translation from Japanese to English ] Thank you very much that you attached the item's picture! All of them seem n...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by teenvonz at 07 May 2021 at 16:08 1196 views
Time left: Finished

商品の写真の添付ありがとうございます!どれもそれ程、悪くない状態に見えます。しかし、私は商品への書き込み(サイン、落書き)が好きではありません。それから〇〇には箱が付いていないようなのでそれも今のところ必要ありません。従って〇〇だけに興味があります。もしトレードが可能ならあなたは〇〇の為に何が欲しいですか?

atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2021 at 16:12
Thank you very much that you attached the item's picture!
All of them seem not to bad so much.
However, I don't like the writing on the item, such as signature or graffiti.
Also, since there seems not to be attached the box to 〇〇, I don't need it.
So, I am interested in only 〇〇.
What would you like for 〇〇 if the trade can be done?
teenvonz likes this translation
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2021 at 16:14
Thank you for attaching the product photo! None of them look not so bad. But I don't like writing on merchandise (signs, graffiti). Also, it seems that 〇〇 doesn't have a box, so I don't need it for now. Therefore, I am only interested in 〇〇. If you can trade, what do you want for 〇〇?
teenvonz likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime