Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for your inconvenience. In Japan it has been on a consecutive...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jini68jp at 30 Apr 2021 at 09:10 1903 views
Time left: Finished

本当に申し訳ございません。日本は昨日から連休に入りました。5月9日まで休みなので、スケジュールの連絡は早くても5月10日以降になります。休みが明けたらすぐ手配を進めますので、A社にはお時間を頂くようにお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2021 at 09:13
I am very sorry for your inconvenience. In Japan it has been on a consecutive holiday since yesterday, and we will be on vacation until May 9, so we will not be able to get back to you with our schedule until May 10th at the earliest. Once the vacation is over, we will make arrangements as soon as possible, so please ask Company A to allow us some time to get back to them.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2021 at 09:13
We are terribly sorry. In Japan, a consecutive holiday began yesterday. As we are closing until the 9th of May, so we will be able to reach you on the 10th of May and later. Once the holiday finishes, we will proceed with the arrangement so please tell A to allow us time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime