Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのセールリストに何かしらの更新はありますか?ちなみに私はまだ〇〇と〇〇をキープして持ってます。ところであなたは〇〇の販売を検討しますか?もし販売出来...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん alice_33 さん moco1987 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

teenvonzによる依頼 2021/04/22 20:04:56 閲覧 1501回
残り時間: 終了

あなたのセールリストに何かしらの更新はありますか?ちなみに私はまだ〇〇と〇〇をキープして持ってます。ところであなたは〇〇の販売を検討しますか?もし販売出来るならいくらで販売しますか?

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 20:09:52に投稿されました
Is there any update on your sale list? By the way, I have been keeping 〇〇 and 〇〇.
By the way, do you consider about selling 〇〇? If you do, how much will you intend to sell for?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 20:07:53に投稿されました
Is there any update on your sales list?
Just listen, I still keep 〇〇 and 〇〇.
By the way, are you considering selling 〇〇?
If so, how much would you sell it?
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 20:06:58に投稿されました
Are there any updates to your sale list?
By the way, I still have XX and XX.
Do you consider selling XX?
If you can sell it, how much will you sell it?
moco1987
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 20:10:17に投稿されました
Is there any update on your sale list? I still keep ○○ and ○○. By the way, would you consider selling ○○? If you could sell it, how much would you sell it for?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。