Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] とりあえず一つ欲しいです。もう一つは来月買うので取り置きしていて貰えますか?また、あなたが忙しくて発送が遅くなるのなら今すぐの購入はやめておいても構いません。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/20 13:13:59 閲覧 1759回
残り時間: 終了

とりあえず一つ欲しいです。もう一つは来月買うので取り置きしていて貰えますか?また、あなたが忙しくて発送が遅くなるのなら今すぐの購入はやめておいても構いません。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/02/20 13:15:55に投稿されました
I need one tenatively. I will buy one more next month, So, can you please keep one for me? And, if you are busy and cannot make a shipment soon, then I will not buy one right now.
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/02/20 13:15:55に投稿されました
I need one more, please. Would you please hold another one as I will buy it next month?
Or, I will not buy if you are busy shipping with a delay.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。