Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] MFさんからの素敵なクリスマスプレゼント! 昨日、日本のラジオ(NHK)で放送された MFさんの番組でとても素晴らしい演奏が披露されました! なんと、M...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん soulsensei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

akiy501890による依頼 2020/12/25 14:28:29 閲覧 1990回
残り時間: 終了

MFさんからの素敵なクリスマスプレゼント!

昨日、日本のラジオ(NHK)で放送された
MFさんの番組でとても素晴らしい演奏が披露されました!
なんと、MFさんのアコースティクギターと
チェリストである奥様との超レアな共演です!

クリスマスにぴったりなこの素敵な演奏を
是非きいてください!
タイトルは[]

最新の映像技術によるMFの
元旦の世界配信LIVEはこちらからチケットが予約できます!
URL


[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/12/25 15:04:04に投稿されました
A lovely Christmas present from MF!

MF's lovely performance was revealed on his program
On Japanese radio (NHK) yesterday!
Believe it or not, it was a super rare co-starring of
MF's acoustic guitar and his cellist wife!

Do listen to the lovely performance that is
Perfect for Christmas!
The title is, []

You can now book tickets here for MF's worldwide LIVE broadcast
Thanks to the newest video technology!
URL
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/12/25 15:07:46に投稿されました
Thanks for your wonderful Christmas present, MF!

Yesterday, Japan’s broadcasting station, NHK broadcast your program. We watched an extremely magnificent performance!

MF’s acoustic guitar performance, coupled with his cellist wife’s accompaniment made for a rare collaborative performance.

Please listen to this wonderful performance that suits Christmas perfectly!
The title is “ “.

You can also book your tickets here so as to watch MF’s global live streaming that leverages the latest video technologies at the end of the year!
URL

MFのシグネイチャー エフェクターは今、ecで販売中です!
URL
今なら$10オフのクーポンも手に入るので、
こちらからゲットしてください!

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/12/25 15:05:08に投稿されました
MF'S signature effector is now on sale on the ec shop!
URL
Right now, it comes with a $10 OFF coupon, so
Get it over here!
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/12/25 15:09:28に投稿されました
MF’s signature effector is also sold on an e-commerce website currently!
URL
You can get a $10 discount coupon right now, so grab yours here!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。