Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] MFさんからの素敵なクリスマスプレゼント! 昨日、日本のラジオ(NHK)で放送された MFさんの番組でとても素晴らしい演奏が披露されました! なんと、M...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん soulsensei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

akiy501890による依頼 2020/12/25 14:28:29 閲覧 1994回
残り時間: 終了

MFさんからの素敵なクリスマスプレゼント!

昨日、日本のラジオ(NHK)で放送された
MFさんの番組でとても素晴らしい演奏が披露されました!
なんと、MFさんのアコースティクギターと
チェリストである奥様との超レアな共演です!

クリスマスにぴったりなこの素敵な演奏を
是非きいてください!
タイトルは[]

最新の映像技術によるMFの
元旦の世界配信LIVEはこちらからチケットが予約できます!
URL


A lovely Christmas present from MF!

MF's lovely performance was revealed on his program
On Japanese radio (NHK) yesterday!
Believe it or not, it was a super rare co-starring of
MF's acoustic guitar and his cellist wife!

Do listen to the lovely performance that is
Perfect for Christmas!
The title is, []

You can now book tickets here for MF's worldwide LIVE broadcast
Thanks to the newest video technology!
URL

MFのシグネイチャー エフェクターは今、ecで販売中です!
URL
今なら$10オフのクーポンも手に入るので、
こちらからゲットしてください!

MF'S signature effector is now on sale on the ec shop!
URL
Right now, it comes with a $10 OFF coupon, so
Get it over here!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。