Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカ以外からもeBayにおいて商売が出来ているのか分かりません。 少々この件についてeBayと確認を取り、分かり次第、貴方にご連絡いたします。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 580文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/11/24 07:42:33 閲覧 2131回
残り時間: 終了

I am not sure I have sales on eBay and even from outside USA

Let me check with Ebay and get bak to you soon


I just called eBay and talked to a representative there
They said there is no problem on My side
Then he actually went to Ebay Japan and tried to use your screen name and try to check as if he was you and he said he sees no problem and all my items come up
He said it could be your browser on the internet and to try to check that or try to sign in form a different internet browser.

Sorry other see I have no idea what to say and now to solve this

I hoe you can get back on soon

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/11/24 07:54:23に投稿されました
アメリカ以外からもeBayにおいて商売が出来ているのか分かりません。
少々この件についてeBayと確認を取り、分かり次第、貴方にご連絡いたします。

eBayへ電話連絡し、代表と話をしました。
彼らは私側には問題がないということでした。
そこでeBayの日本法人へ連絡を取ってくれ、あなたのスクリーンネームを使い、あなたに成り代わりチェックしようとしました。彼によれば、それにも問題はなく、私の商品は全て見えたということでした。
彼の話では、これは貴方のネットでご使用のブラウザーに起因するものではないかと言っており、例えば、他のネットブラウザーを用いてログインしてみては、というアドバイスをもらいました。
大変申し訳ありませんが、私としてはこれ以上の解決策は見出せません。
これが貴方の解決策になり、再び戻って来られますよう祈っています。

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/11/24 08:15:09に投稿されました
よくわかりません。私はイーベイで販売していて、アメリカ国外からも需要があります。
イーベイと確認してご連絡します。

イーベイに電話して担当者と話しました。
私の方には問題ないと言われました。
その担当者は日本のイーベイに実際行って、あなたのスクリーンネームを使ってあなたにかわって確認したのですが、特に問題なく私の商品が全て表示されていたとのことです。
あなたのインターネットブラウザが問題である可能性があるので、それを確認して別のインターネットブラウザでサインインしようとしました。

すみません、この件に関してはなんとも言えないですし、同解決すれば良いかわかりません。

またご連絡差し上げます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。