Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am not sure I have sales on eBay and even from outside USA Let me check wi...

This requests contains 580 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Nov 2020 at 07:42 2135 views
Time left: Finished

I am not sure I have sales on eBay and even from outside USA

Let me check with Ebay and get bak to you soon


I just called eBay and talked to a representative there
They said there is no problem on My side
Then he actually went to Ebay Japan and tried to use your screen name and try to check as if he was you and he said he sees no problem and all my items come up
He said it could be your browser on the internet and to try to check that or try to sign in form a different internet browser.

Sorry other see I have no idea what to say and now to solve this

I hoe you can get back on soon

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2020 at 07:54
アメリカ以外からもeBayにおいて商売が出来ているのか分かりません。
少々この件についてeBayと確認を取り、分かり次第、貴方にご連絡いたします。

eBayへ電話連絡し、代表と話をしました。
彼らは私側には問題がないということでした。
そこでeBayの日本法人へ連絡を取ってくれ、あなたのスクリーンネームを使い、あなたに成り代わりチェックしようとしました。彼によれば、それにも問題はなく、私の商品は全て見えたということでした。
彼の話では、これは貴方のネットでご使用のブラウザーに起因するものではないかと言っており、例えば、他のネットブラウザーを用いてログインしてみては、というアドバイスをもらいました。
大変申し訳ありませんが、私としてはこれ以上の解決策は見出せません。
これが貴方の解決策になり、再び戻って来られますよう祈っています。

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2020 at 08:15
よくわかりません。私はイーベイで販売していて、アメリカ国外からも需要があります。
イーベイと確認してご連絡します。

イーベイに電話して担当者と話しました。
私の方には問題ないと言われました。
その担当者は日本のイーベイに実際行って、あなたのスクリーンネームを使ってあなたにかわって確認したのですが、特に問題なく私の商品が全て表示されていたとのことです。
あなたのインターネットブラウザが問題である可能性があるので、それを確認して別のインターネットブラウザでサインインしようとしました。

すみません、この件に関してはなんとも言えないですし、同解決すれば良いかわかりません。

またご連絡差し上げます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime