Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 初回は自己紹介について書いてみましょう。自己紹介は新しい人と会ったときは必ずしますよね Xで一度文章を作成しておくと、実際に話す時、スラスラ話すことができ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は zhaoxing さん airyland さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 461文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 56分 です。

daiki_satoによる依頼 2020/11/21 00:24:08 閲覧 1448回
残り時間: 終了

初回は自己紹介について書いてみましょう。自己紹介は新しい人と会ったときは必ずしますよね
Xで一度文章を作成しておくと、実際に話す時、スラスラ話すことができます

新しい友達ができた時、同僚とお酒を飲む時、趣味について話すことは多くないですか?Xも同じです
趣味は定番の話題です。今日は"あなたの趣味"について話すことができるようしましょう

3回目のテーマは仕事です。文章を書くことにだいぶ慣れてきたのではないでしょうか?
今日は"あなたが何の仕事をしているのか?"を書けるようにしましょう

zhaoxing
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2020/11/21 02:58:29に投稿されました
第一次试着写一下自我介绍吧。遇见新认识的人一定会做自我介绍吧。如果用X将文章写好,实际对话的时候,就可以说得很流利了

交了新朋友的时候,和同事一起喝酒的时候,关于爱好的谈话是不是很多?X也是一样
爱好是永恒的话题。今天就让自己可以说出“你的爱好”吧

第三回的主题是工作。是不是已经在很大程度上习惯了写文章了呢?
今天让自己可以写出“你在做什么工作?”吧
airyland
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2020/11/21 07:33:03に投稿されました
第一次是写自我介绍。见没有见过的人时,一定做自我介绍吧。
在X做了文章,实际说话能流利。

做了新朋友时,跟同事喝酒时,说了多爱好吧·?X也是。

第三次题目是工作。你是不是习惯写了文章?
今天试试写了“你有干什么工作?”。

あなたはなぜXの勉強を始めたのですか?
語学学校や、留学へ行くと必ず聞かれる質問です。理由をXで話せるようにしましょう。

あなたは将来何になりたいですか?今日は将来の夢や目標を書いてみましょう。

今回のテーマは旅行です。友人から旅行の話を聞くのは楽しいですよね。あなたもXで旅行のトークを1つ用意しておきましょう。

この章の最後のテーマです。"もしXXだったら..."は会話でよく使う表現ですよね。今日は"もし生まれ変わったら"について書いていきましょう

zhaoxing
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2020/11/21 03:12:38に投稿されました
你为什么开始学习X了呢?
语言学校,或者去留学的话一定会被问到。用X将理由说出来吧。

你将来想要做什么?今天把将来的梦想和目标写出来吧。

这次的主题是旅行。听朋友说到旅行的事情很开心吧,你也用X准备一个关于旅行的谈话吧。

这一章最后的主题。“如果是XX的话。。。”这个句型在对话中很常见吧。今天就写关于“如果重新活一次的话。。。”吧。
airyland
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2020/11/21 07:19:59に投稿されました
为什么你开始学X?
在语言学校或在留学时,每次大家问你的问题。用X试试说了理由吧。

将来你要做什么?今天试试写将来的梦想和目标吧。

今天题目是旅游。很高兴听朋友的旅游话吧,你也准备一个用X的旅游话。

这章的最后题目,“如果XX…“,是用会话经常使用的表现。今天我们写一下“如果能再生”。

クライアント

備考

Xは日本語、英語、韓国語などが入ります。プログラムで自動変換しますので、翻訳時はXのままお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。