Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、注文した書籍が届きました この注文のインボイスを送付して下さい 質問です Berserk Vol. 22を注文しましたが、届いた書籍に含まれていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん dunbarhonyaku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2020/11/12 18:30:01 閲覧 2312回
残り時間: 終了

先日、注文した書籍が届きました
この注文のインボイスを送付して下さい

質問です
Berserk Vol. 22を注文しましたが、届いた書籍に含まれていませんでした
品切れですか?
またBerserk deluxe 3 はback order でしたが、いつ届けられますか?

サンプルインボイスを添付します。
私がアマゾンのVAT Calculation Settingsをしたのは10月です
アマゾンから7月のインボイスをダウンロードできないので、同じ形式で私が作成しました
注文詳細も添付します

aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/11/12 18:39:29に投稿されました
The other day, I have received the books I ordered.
Please send the invoice for this order.

I have a few questions.
I ordered Berserk Vol. 22 but it did not arrive in the delivery. Is the stock for it depleted?
Also, Berserk Deluxe 3 is a back order. When will it be delivered?

I have attached a sample invoice.
I used Amazon's VAT Calculation Settings back in Octover.
As I am unable to download the invoice from July on Amazon, I have created it myself in the same template.
I have also attached the details of the order.


dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/12 18:37:01に投稿されました
The publication that was ordered arrived the other day.
Please attach the invoice for this order.

A question:
Berserk Vol. 22 was ordered, but it was not including in the order that arrived.
Was it sold out?
Also, Berserk deluxe 3 was backordered, when might it arrive?

I have attached a sample invoice.
I have used Amazon's VAT Calculation Settings from October.
I cannot download July's invoice from Amazon, so I have made one with the same format.
I have also attached the order details
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。