Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will send the package today and it will go priority with insurance for the...

This requests contains 187 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , atsuko0920jp ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by kayoko at 07 Dec 2011 at 14:40 1389 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I will send the package today and it will go priority with insurance for the price that you paid unless you don't want to declare this amount ,please let me know if that's okey with you.

atsuko0920jp
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2011 at 15:49
本日荷物を発送しますが、貨物の重量の申告を行いたくない場合には、お支払い頂いた額に対する保険を優先して適用します。この方法でよいか、ご連絡をお願いします。
happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2011 at 15:46
本日小包をお送りします。この金額の申告を望まれない限り、お支払頂いた金額の保険が優先されます。それで構わないかどうか、お知らせ下さい。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2011 at 15:49
今日小包を送ります、この価格の通りでの申告を希望されない場合を除き、お支払い頂きました価格の保険で優先的に扱われます。これで大丈夫かどうか教えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime