Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は大変申し訳ございません。キャンセルをご理解頂けないでしょうか。もしくは13日クレジットカードが使えるようになるのでそれ以降なら支払うことができます...

この日本語から英語への翻訳依頼は teruko さん dauphin_1975 さん anarita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

soundlikeによる依頼 2020/11/04 02:07:22 閲覧 2078回
残り時間: 終了

この度は大変申し訳ございません。キャンセルをご理解頂けないでしょうか。もしくは13日クレジットカードが使えるようになるのでそれ以降なら支払うことができます。お返事お待ちしております。

teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/04 02:14:05に投稿されました
I am very sorry for this inconvenience. Could you please cancel it for me? Or if you could wait until 13th, then I can pay with my credit card. I look forward to hearing from you.
dauphin_1975
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/04 02:21:03に投稿されました
I'm deeply sorry this time. Could you understand about this cancel please?
Or I can pay by credit card after 13th because I can use credit card at 13th.
I'm waiting for your reply.

anarita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/04 02:27:33に投稿されました
I am very sorry about this time. Could you please understand the cancellation? Or, I can make the payment after 13th because I will be able to use the credit card. I will be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。