Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの解決方法を実行しましたが、何も解決できない。 スクリーンショットを添付したので確認して下さい。 この問題は30日以上経過しても未解決のままです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん tearz さん [削除済みユーザ] さん hizuru さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ga231による依頼 2020/10/31 20:11:52 閲覧 2901回
残り時間: 終了

あなたの解決方法を実行しましたが、何も解決できない。

スクリーンショットを添付したので確認して下さい。

この問題は30日以上経過しても未解決のままです。
あなた達は解決するつもりはないのでしょうか?

私は非常に困っています。
この問題は私が起こしたことではないため、どうすることもできない。

あなた達に助けてもらうしかない状況です。しかし、あなた達は解決しないまま日にちだけが過ぎていきます。既に30日以上経っています。

商品が販売できないのなら、せめて返送手続きができるようにして下さい。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/31 20:18:55に投稿されました
I did what resolution you told me, but nothing has resolved.

Please check as I attached the screen shot.

This issue has not been resolved after more than 30 days passed.
Do you have any intention to solved it?

I am really in trouble.
As this issue has not been caused by me, I can do nothing with it.

There is no way but have your help. However, the time passes without any solution from you. I has already more than 30 days passed.

If the products cannot be sold, at least, please let me proceed to return them.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/31 20:20:05に投稿されました
As I attempted to execute your solution but nothing is resolved.
Please find the attached screen shot for confirmation.
This issue has not been resolved for over 30 days.
Are you not intending to resolve this?
I am very much in trouble.
There is nothing I can do to work this out since the issue was not caused by me.
The only option I have here in this situation is to get your help. However days have been passing by without your action. It's been over 30 days now.
If you are not able to sell the item, make sure to provide return procedure at the least.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/10/31 20:19:59に投稿されました
Even though I have tried the way of resolving the problem, unfortunately, it hasn't worked.
Please check the screenshot attached.
This problem has been unsolved since it has been more than 30 days.
Are you all really serious to solve this issue?
I am at a loss.
I don’t know what to do for this as this problem was not created by us.
I cannot find any better solution except for your specific help. But this situation has passed day by day for 30 days or more since you couldn't let me have any solutions.
If you will never be able to sell the items, all you have to do is to proceed to a full refund.
hizuru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/31 20:27:56に投稿されました
I executed your solution but it didn't solve anything.

Please check the screenshots in attachment files.

This problem is unsolved since more than 30 days.
Do you really have incentive to solve it or not ?

I am extremely bothered.
I did not cause this trouble so I cannot do anything.

In this situation I need your help. However, time is passing and you are not still solving it. 30 days have already passed.

If you cannot sell, at least let me proceed to return.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。