Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 入院をしていて荷物をずっと受け取れませんでした。以下の場所に再発送をしていただくことは可能でしょうか?? 対応が難しいようであればお取引をキャンセルして頂...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chergui_33 , meko_meda ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by soundlike at 21 Oct 2020 at 01:55 1798 views
Time left: Finished

入院をしていて荷物をずっと受け取れませんでした。以下の場所に再発送をしていただくことは可能でしょうか??
対応が難しいようであればお取引をキャンセルして頂きたく思います。お返事お待ちしております。

chergui_33
Rating 53
Native
Translation / French
- Posted at 21 Oct 2020 at 02:09
J'ai été hospitalisé et depuis je n'ai toujours pas récupéré mes bagages. Est-ce qu'il serait possible de me les renvoyer à l'adresse ci-dessous s'il vous plaît ?
Si ma demande est trop compliquée j'aimerais annuler ma transaction.
Dans l'attente de votre réponse.
meko_meda
Rating 50
Translation / French
- Posted at 21 Oct 2020 at 02:26
Je n'ai pas pu recevoir le colis parce que j'étais à l'hôpital. Serait-il possible pour vous de me le renvoyer à l'adresse ci-dessous ?? Si c'est difficile à faire, j'aimerais que vous annuliez la transaction. Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, *Madame/Monsieur, mes sincères salutations.

*女性の場合は、Madame。男性の場合はMonsieur。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime