Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (Confidentiality) B shall not disclose any information including but not limi...

This requests contains 168 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by coop_tsunekawa at 06 Dec 2011 at 18:39 1359 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

(守秘義務)乙は、甲が取り扱う商品に関する特許・技術及びノウハウの総て及
び、これに付随する学術的、専門的な有形・無形財産権をみだりに外部へ漏洩してはならない。
もし乙が他者に甲の秘密を漏らし、甲がこれに係る損害を被った場合は、乙はこれを弁償するものとする。
(契約違反時の措置)乙がこの契約に違反した時は、甲は即時次の措置を取る事が出来る。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 05:58
(Confidentiality) B shall not disclose any information including but not limited to patent, technology and know-how and all tangible and intangible proprietary right related thereto. In case that B discloses any Confidential Information of A to any third party and accordingly A suffers any damage from that, B shall indemnify B for such damage.
(Breach of This Agreement) In case that B breaches this Agreement, A is entitled to immediately take action as follows:

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime