Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to reply late. As Mr.Kosuge is at the office from today so I am co...

This requests contains 42 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanhnguyen1301 , dunbarhonyaku ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by airweb at 03 Sep 2020 at 11:43 2435 views
Time left: Finished

返事遅れてすみません。小菅くんは、今日から出社しているので、確認してもらっています。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2020 at 11:45
I am sorry to reply late. As Mr.Kosuge is at the office from today so I am confirming it now.
dunbarhonyaku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2020 at 11:45
Sorry for the late reply. Mr. Kosuge is not in the office today, so I'll you confirm.
dunbarhonyaku
dunbarhonyaku- about 4 years ago
失礼いたします。「is not」じゃなくて 「is」はずでした。 
また、「I'll you confirm」じゃなくて 「I'll confrim for you」に変えてください。
ご迷惑をかけて申し訳ございません。
kanhnguyen1301
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2020 at 11:46
Sorry for the late reply.
Kosuge-kun will go to work from today so he will confirm that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime