[Translation from Japanese to English ] I have checked the poster again, and there is definitely a cut on the right h...

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , yakuok , bean60 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by poptones at 05 Dec 2011 at 22:48 2402 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

再度、商品を確認したところ、ポスター正面の右側にハサミで切ってある跡がある
サイズが36 ins x 36 insとの説明ですが、実際は36 ins x 34 insしかありません
騙された気持ちで非常に不愉快です、即返答を!



gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 23:05
I have checked the poster again, and there is definitely a cut on the right hand side that has been done with a pair of scissors. Also you said the size was 36 ins x 36 ins but in reality it is only 36 ins x 34 ins. I am extremely unhappy as I feel that I've been deceived. Please reply to me as soon as possible so we can see how we can resolve this!
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 22:56
I checked the item once again and found that there was a trace of it having been cut by scissors on the right side of the center of the poster.
The size is indicated as 36 ins x 36 ins. However, it is only 36 ins x 34 ins.
I am very unhappy as if I was tricked. Please reply to me asap!
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 23:02
I confirmed the item again and found a cut which seems to be from scissors on the front-right side of the poster. According to the explanation the size should be 36 in x 36 in, however, it is actually 36 in x 34 in. I feel like I was cheated so could you please respond right away!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime