いただきます
ごちそうさま
Translation / Burmese
- Posted at 19 Aug 2020 at 20:36
いただきます ➔ ထမင်းစား လိုက်တော့မယ်။ ローマ字で「Htaminn sarr lite taw mae.」
ごちそうさま ➔ စားကောင်းလို့ကျေးဇူးပါ။ ローマ字で「Sarr kaung loh kyay zu par.」
ごちそうさま ➔ စားကောင်းလို့ကျေးဇူးပါ။ ローマ字で「Sarr kaung loh kyay zu par.」
aspenx-
over 4 years ago
sweswekhine様が謙遜語かつ改まったシチュエーションのみに使う表現を提出しました。
私の翻訳のほうは、ご提供して頂いた文章(普段の丁寧語)の言葉になります。
ご参考になれば幸いです。
よろしくお願いいたします。
sweswekhine様が謙遜語かつ改まったシチュエーションのみに使う表現を提出しました。
私の翻訳のほうは、ご提供して頂いた文章(普段の丁寧語)の言葉になります。
ご参考になれば幸いです。
よろしくお願いいたします。
aspenxさんの翻訳、参考になりました。
しかし、「いただきます」という言葉はご飯など食べ物を頂くときだけでなく、コーヒーなど飲み物を頂くときも言ってるから、その場合はထမင်းစားလိုက်တော့မယ်と翻訳したら、おかしいと思います。