Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. I agree with what he's saying. 2. People think having the internet is nor...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rieyasu , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kyoutenrakuten at 29 Jul 2020 at 01:50 2021 views
Time left: Finished

1、彼の言う事はもっともだと思った。
2、人はインターネットを当然のものと思っている。
3、ペンは他に様々な目的で使用される。
4、雨が降っているにもかかわらず、彼女はドライブをすると言い張る。
5、共通する何かがあるかどうかを見つける。

rieyasu
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2020 at 01:58
1. I agree with what he's saying.
2. People think having the internet is normal.
3. A pen can be used in many different ways.
4. She says she wants to go for a ride even if it's raining.
5. To look for any similarities between them.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2020 at 01:54
1. I thought he was right.
2. We take the Internet for granted.
3. Pens are used for various purposes.
4. She insists that she will drive despite the rain.
5. We will find out if there is something in common.
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2020 at 02:00
1. I thought what he says is right.
2. People take the internet for granted.
3. Pens are used for various purposes.
4. She insisted to drive a car even though it is raining.
5. To find out something in common.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime