[日本語から英語への翻訳依頼] そうですか。。。 買い物にも中々いけない状況なんですね。。。大変ですね。 日本でも、感染者は増えています。 みんなウイルスをとても怖がっています。 しかし...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/07/27 08:59:39 閲覧 1597回
残り時間: 終了

そうですか。。。
買い物にも中々いけない状況なんですね。。。大変ですね。
日本でも、感染者は増えています。
みんなウイルスをとても怖がっています。
しかし、最近は、若い人の感染が多いです。
私は今年の3月から外食はしていません。日常品の買い物の時にだけ外出します。
マスクと除菌ジェル持参で。
この危機をみんなで乗り越えて、元気にいつかkatrinに会える日を楽しみにしています。
アメリカに旅行したいです。
あなたが作るdollたちは、私達に幸せな時間を与えてくれます。いつもありがとう。感謝。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/27 09:03:48に投稿されました
I see...
The situation makes it hard to even shop... It's very troubling.
The number of infected in Japan is also rising.
Everyone is scared of the corona virus.
But recently, there's more young people who got infected.
I haven't eaten outside since March of this year. I only go outside for shopping for daily necessities.
Of course, while bringing a mask and sanitizing gel.
I'm looking forward to the day that we can overcome this crisis so I can meet you again in good health.
I want to travel to America.
The dolls you make give us all happy times. Thank you for always.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/27 09:07:26に投稿されました
Oh, is that right…?
I think it is so hard while you are unable to go shopping so often...Sounds so difficult.
Also here in Japan, the number of the infection are growing day by day.
Most of them are young people.
Everybody around here is so scared of the virus.
I have never been eating out since the past March. The only thing I go is when I buy groceries, wearing a mask along with sanitising gel.
I hope to see Katrin some day after getting through this difficult time together.
I want to travel to the US.
Your making dolls is making us the happiest time ever.
Thank you as always.
Take care and stay safe.


[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。