Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 製品仕様書、確認しました。 追跡番号についてもご連絡お待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 chibbi さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/07/12 23:16:03 閲覧 2329回
残り時間: 終了


製品仕様書、確認しました。
追跡番号についてもご連絡お待ちしています。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/12 23:21:38に投稿されました
I've checked the product specifications.
I'm also waiting for your reply regarding the tracking number.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/12 23:20:58に投稿されました
The product spec has been confirmed.
I await the tracking number, too.
makio-yasui
makio-yasui- 4年以上前
Thank you always.
tearz
tearz- 4年以上前
Any time!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。