Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] これらのカテゴリーであれば同一商品も多数見つかるはずです。 今回のあなたの調査で、特定のカテゴリーでは米国で同一商品が見つからないことが分かりました。こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん lurusarrow さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

rockeyによる依頼 2011/12/04 12:48:09 閲覧 1264回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

これらのカテゴリーであれば同一商品も多数見つかるはずです。
今回のあなたの調査で、特定のカテゴリーでは米国で同一商品が見つからないことが分かりました。これは米国で同じ商品が販売されていないことが原因です。

そこで、ご相談なのですが以下のようにカテゴリー内で、「輸入」と検索して、さらに売れ筋順に並べたURLを調査の対象にすることは可能ですか?

これであれば、ある程度同一商品が見つかりそうです。

また、その場合当初の予算200ドルではいくつのURLに対応してくださいますか?

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/04 13:08:34に投稿されました
If it is these categories, a lot of same products should be found.
By the survey of yours this time, I understood that the same product was not found in the United States in this specific category. This is caused by the fact that the same product is not sold in the United States.
Therefore, for consultation, in the category as follows,if I search it with keyword "import"「(輸入」) , is it possible to take the URLs that I arranged in marketable goods order for the subjects of survey?
If it is, the same product seems to be found to some extent.
In addition, in that case, would it support how many URLs for original budget 200 dollars?
★★★★☆ 4.0/1
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/04 13:00:09に投稿されました
You should be able to find lots of same items in these categories.
Based on your research findings, you can not find same items in USA in certain categoris.This is because same items are not sold in USA.
Due to above, is it possible to prepare a list of URL for research purpose which contains serach result of "Import" and sorted from most popular to least popular?
If it is possible, it should enable us to find some of the same items.
How many URL can you prepare if our budget is $200?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/04 13:10:01に投稿されました
I think you can find many identical items for these categories,.
Seeing the result of your checkout this time, I understand that, in the case of special categories, the same items cannot be found in the U.S. It is because they are not sold in the U.S.

I would like, then, to ask you a question. Can I get necessary information for checking by inputting “import” at an appropriate category site, then rearranging the obtained URL’s in the order of the amount of the item sold?

In this way, if possible, I think I will be able to find the same items yet not perfectly but to some extent.

In that case, how many URL’s can you treat with the original estimated cost of $200?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。