Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] since the Italian manufacturer can not give us eaxct time, so at present, we ...

This requests contains 247 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chika-japan ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 May 2020 at 17:41 2604 views
Time left: Finished

since the Italian manufacturer can not give us eaxct time, so at present, we have to wait. If you want to cancel, we can help you cancel it and full refund you. If you are willing to wait, we will contine to contact the manufacturer and following.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2020 at 17:44
イタリアのメーカーから正確な日程を教えてもらえないので、今の所、待つしかないのです。もしキャンセルなさりたい場合は、お取り消しを行い、全額返金いたします。逆にお待ちになりたい場合は、メーカーへ連絡を取り続け、最新状況をお知らせいたします。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2020 at 17:44
イタリアの製造者は弊社へ厳密な納期を知らせてくれないので、現状では待機しなければなりません。もしキャンセルをご希望であれば支援し、全額返金します。待機することをご希望であれば、製造者へ連絡を今後も取り続けます。
chika-japan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2020 at 17:45
イタリアの製造業者が決まった時間に私たちに渡すことができないので、今のところ、私たちは待つしかありません。もしあなたがキャンセルしたければ、私たちはキャンセルとあなたへの全額返金のお手伝いができます。もし待ってもらえるのならば、私たちはこの製造業者にこれからも連絡を取り続けます。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime