[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 甲は甲の判断により研修の全部または一部を中止できるものとし、この場合甲は乙に対して以下の規定により、中止となった研修にかかるキャンセル料を支払うものとする。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん soulsensei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

emoritaによる依頼 2020/03/28 11:16:54 閲覧 1795回
残り時間: 終了

甲は甲の判断により研修の全部または一部を中止できるものとし、この場合甲は乙に対して以下の規定により、中止となった研修にかかるキャンセル料を支払うものとする。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/03/28 11:30:10に投稿されました
The first party may suspend the training in its entirety or partially based on their discretion. For such a case, the first party shall pay the second party a cancellation fee for the training that has become suspended, in accordance with the following stipulation.
emoritaさんはこの翻訳を気に入りました
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/03/28 11:53:03に投稿されました
A is able to stop either a part or the entire research based on his judgement. In this case, A will pay the cancellation fee for the research to B based on the following agreement.
emoritaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

契約書

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。