Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. At last I could recover my Amazon UK account. This is ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , umhauer32 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yamamuro at 29 Feb 2020 at 14:09 2293 views
Time left: Finished

ありがとうございます
ようやくアマゾンUKのアカウントが復帰しました
長らくのご対応誠にありがとうございました

2週間ほど前にアマゾンFRからVATについての警告が来ました
下記の通りです
アマゾンFRでは今後販売するつもりはありませんのでサスペンドになってもかまいません。
しかしUKのアカウントに悪い影響が出るかもしれず心配です
こちら御社でご対応可能でしょうか?

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2020 at 14:17
Thank you very much.
At last I could recover my Amazon UK account.
This is due to your careful assistance over a long time.

Two weeks ago, I received a warning from Amazon FR regarding VAT.
The mail was as follows:
I do not intend to sell at Amazon FR any more and I don't mind if my account gets suspended.
However I am worried because this may affect my UK account in the future.
Will you be able to help me again?
umhauer32
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2020 at 14:32
Thank you so much.
Finally, my Amazon UK account has started working.
Thank you for your long support.
I was warned about VAT from Amazon FR from Amazon 2 weeks ago.
The details are as follows.
I’m not going to sell products in FR any more, so I don’t care if it is suspended.
But I’m worried about some possibilities of bad effects on my UK account.
Could you deal with it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime