Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] As per recent update, Amazon have emailed mass number of seller's to upload t...

This requests contains 683 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( planckdive , taichi489 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by yamamuro at 21 Feb 2020 at 13:33 2097 views
Time left: Finished

As per recent update, Amazon have emailed mass number of seller's to upload their French VAT number on their European account, If they sell on French marketplace.

Please be informed that you have contacted the seller support on Amazon.com marketplace. Please be informed that amazon.co.uk(UK marketplace) account support only has the access to assist you in your concern regarding to fix the issue of VAT number upload since it has to be provided based on certain criteria's​

You can very well contact our amazon.co.uk seller support without logging in your seller account using the below link, by providing us with the email address related to your seller account(log-in not required)

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Feb 2020 at 13:44
最近のアップデートにより、フランスの市場で販売をする場合は、ヨーロッパのアカウントでのフランスのVAT番号をアップロードするようにAmazonは多数のセラーにメールを送信しました。

Amazon.comのマーケットプレイスのセラーサポートに連絡したことをお知らせします。Amazon.co.uk(UKマーケットプレイス)アカウントサポートは特定の基準に基づいて提供される必要があるため、VAT番号のアップロードの問題に対応することに関する懸念をサポートすることしかできません。

下記のリンクを使用すれば、セラーアカウントに関連するメールアドレスを提供することでアカウントにログインすることなく、Amazon.co.ukセラーサポートに連絡することができます(ログインは不要です):
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Feb 2020 at 14:22
最近の更新により、Amazonは大量の売り手にフランスの市場で販売する場合、ヨーロッパのアカウントにフランスのVAT番号をアップロードするようメールを送信しました。

Amazon.comマーケットプレイスのセラーサポートに連絡したことをご了承ください。 amazon.co.uk(UKマーケットプレイス)アカウントサポートは、特定の基準に基づいて提供される必要があるため、VAT番号のアップロードの問題を修正することに関する懸念を支援するためのアクセス権しかありません。

下記のリンクを利用して出品者アカウントにログインせず、出品者アカウントに関連するメールアドレスを提供することで、Amazon.co.uk出品者サポートに連絡できます(ログインは不要です)。
taichi489
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Feb 2020 at 13:57
最近の更新によると、Amazonは、フランスの市場で販売する場合にそなえ、ヨーロッパのアカウントでフランスのVAT番号をアップロードするために大量の出品者にメールを送信しました。

Amazon.comマーケットプレイスの出品者サポートに連絡したことをお知らせください。 amazon.co.uk(UKマーケットプレイス)アカウントサポートは、特定の基準に基づいて提供される必要があるため、VAT番号のアップロードに関する問題を修正することに関しての懸念を支援するための権限しかありません。

下記のリンクを使用することで、出品者アカウントにログインすることなく、出品者のアカウントに関連するメールアドレスを提供することで、Amazon.co.uk出品者サポートに直接連絡できます(ログインは不要です)
taichi489
taichi489- almost 5 years ago
【訂正】
すみません。誤訳があったので修正させてください。

Amazon.comマーケットプレイスの出品者サポートに連絡したことをお知らせください。

あなたがAmazon.comマーケットプレイスの出品者サポートに連絡したことをお知らせします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime