Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On the morning before the scheduled day of discharge, I received information ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , soulsensei ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yurias2017 at 18 Feb 2020 at 18:29 2347 views
Time left: Finished

退院予定日の前日の朝、オカメインコのXが亡くなったと家から連絡があり、急遽退院を一日早めて帰宅しました。
ショックで後追いしたい気持ちでいっぱいです。
空っぽのケージを見る度に、いつも止まっていた止まり木を見る度に泣けて仕方ありません。
一ヶ月の入院中、この子はどんな気持ちで私を待っていたのでしょう。
可哀想でなりません。
何度もXの動画を繰り返し眺めています。
生きている事に何の意味があるんでしょうね…
もう生きていたくないです。

添付の絵は自分で描いたんですか?
すごく上手くて驚きました。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2020 at 18:41
On the morning before the scheduled day of discharge, I received information that cockatiel X had passed on, so I hurriedly discharged myself one day earlier and returned home.
I was shocked, so I felt that I wanted to chase after something very much.
Every time I see the empty cage and the always stationary trees, I will weep.
When I was in the hospital for one month, what kinds of feelings did he carry with him while waiting for me?
It’s so pitiful.
I watch videos on X again and again.
Was there any meaning in living? I didn’t want to live anymore.
Did you draw the drawing you sent me?
It’s so good that I was amazed.
yurias2017 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2020 at 18:36
I received a message from my family that Okame parakeet passed away in the morning of the day before I was going to leave the hospital, and left the hospital one day earlier suddenly and went home.
I was so shocked that I wanted to follow him.
Whenever I saw the empty cage, I cannot help crying when I saw the branch he had stopped at.
How was he feeling when he was waiting for me while I was hospitalized for a month?
I am so sorry about him. I have been seeing the moving picture of X repeatedly.
What is the meaning that we are alive?
I do not want to live any more.

Did you the attached picture?
I am so surprised that it is painted so good.
yurias2017 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2020 at 19:33
In the morning of previous day of planned leaving hospital, I heard from my family that X, my kept cockatiel has been crossed the bridge to the heaven. As soon as I got the news, I decided to leave hospital one day earlier. I was shocked to see missing my loved cockatiel.
Every time I see the empty cage, I move to tears when I see a perch where my cockatiel usually there was. During a whole month when I wasn't, what sort of feelings has this cockatiel been with waiting for my back home. How poor it was.
I did nothing but seeing the video of X repeatedly. Wondering what meaning of living is.
I don't want to live without my loved one.

Did you work the painting attached by yourself?
I am surprised to see it so much.
yurias2017 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime