Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] thanks for trusting me and i will live up to it and not let you down on this....

This requests contains 264 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ce70wn , yakuok , diego ) and was completed in 4 hours 50 minutes .

Requested by rockey at 30 Nov 2011 at 17:30 8001 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

thanks for trusting me and i will live up to it and not let you down on this. i will work hard on the exam thanks fro your well wishes and love to work long with you. i would ask what would be the amount of work to be done and is it on same amazon or other types.?

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 17:48
信用してくれてありがとうございます。信頼に応えて、ガッカリさせないように頑張ります。あなたに願ってもらったようにテストに向けて一生けん命頑張り、あなたと末長く働きたいです。こなさなければならない仕事量と、それがアマゾンの仕事と同種か違う種類なのかを質問させてください。
ce70wn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 18:00
私を信頼してくださり、ありがとうございます。ご期待に応えられるようにして参ります。試験に向けて勉強をがんばります、応援ありがとうございました。あなたと仕事が出来、嬉しく思います。教えていただきたいのですが、仕事の量はどれくらいでしょうか?また同じくAmazonにあるのでしょうか、あるいは他の種類(サイト)にあるのでしょうか?
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2011 at 22:19
信頼して頂いてありがとう。今回はきちんと約束を果たして貴方を失望させることなどないようにします。試験に関しての励ましのお言葉ありがとう。貴方とは長期に渡ってビジネスを行っていきたいと思っています。作業量についてお知らせ頂きたいのですが。同じく Amazon でしょうか、それとも他になりますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime