[Translation from English to Japanese ] If the delay can be up to two to three weeks, I‘m really disapointed on you, ...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , fumie_orikasa ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by daiboh at 09 Feb 2020 at 20:02 1561 views
Time left: Finished

If the delay can be up to two to three weeks, I‘m really disapointed on you, if you cant deliever within the time you promised, you shouldnt sold them to me nor run your business.

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Feb 2020 at 20:06
遅延が2〜3週間に渡るということはとても残念に思います。お約束のタイミングでお届けできない時は、それらを売ってはなりませんし、このビジネスは成立しません。
fumie_orikasa
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Feb 2020 at 20:07
最大2〜3週間遅延する可能性がある場合、私は本当に失望します。約束した時間内に納品できないのなら、それらを販売したり、ビジネスをするべきではありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime