Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Would you like a invoice via PayPal? If you cannot pay by eBay, I will send ...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 08 Feb 2020 at 14:04 2043 views
Time left: Finished

ペイパルからの請求書を希望でしょうか?
ebay上からお支払いできないようでしたら、ペイパルから請求書を送ります。
どちらにしてもebayの購入画面のBuy it Nowを押して購入していただかないと
あなたの情報がわからず請求書が送れません。

気持ちの良いお取引を心がけています。
安心してご購入ください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2020 at 14:08
Would you like a invoice via PayPal?
If you cannot pay by eBay, I will send a invoice for PayPal then.
However, we need your personal information to send an invoice right after purchasing by pressing the button for Buy it Now on the eBay first, please.
We are always at your service.
Enjoy your shopping.
sugawara-hiroyuki likes this translation
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2020 at 14:10
Do you wish to receive an invoice via PayPal ?
If you cannot pay from ebay, I will send an invoice via PayPal .
Either way will be fine but unless you purchase an item from ebay by selecting "Buy it Now", I cannot send an invoice to you since I do not have enough information.

Rest assured, I always try to be a fair dealer.
I look forward to hearing from you soon.
sugawara-hiroyuki likes this translation
sugawara-hiroyuki
sugawara-hiroyuki- almost 5 years ago
迅速的確な翻訳ありがとうございます。
marifh
marifh- almost 5 years ago
こちらこそ、どうもありがとうございました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime