Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am ○○, who won a bid for your item. I am sorry for my late conta...

This requests contains 104 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( curlm365 , mura , ayamari ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by tnkllc01 at 30 Nov 2011 at 13:36 1308 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
あなたの商品を落札した〇〇です。

連絡が遅くなり申し訳ありません。
商品代金はpaypalでの支払を希望していますが、
日本からの受理ができるようにしてもらうことはできませんか?

ご回答お待ちしています。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 14:06
Hello.
I am ○○, who won a bid for your item.

I am sorry for my late contact.
I want to pay for the item through paypal.
Could you sent it so that I can get it in Japan?

I am waiting for your response.
★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- almost 13 years ago
ありがとうございます。
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 13:46
Hello!
I am 〇〇, the person who knocked down your product.
I am sorry writing to you late.
I want to pay for the product by paypal,
Cannot you have the acceptance from Japan?
I am looking forward hearing the answer from you..
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 14:03
Hello.
I'm ○○ who won the bid of your item.

I'm sorry for my late reply.
I would like to pay through PayPal, but could you please accept it from Japan?

I'm waiting for your reply.
curlm365
Rating
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 14:13
Hello,

I am ○○, the successful bidder of your material.
At first, I apologize for my late contact.

I would like to pay you through paypal and to be accepted it in japan. I would like to know if it is possible.

I will wait for your response.

Thank you.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime