[Translation from Japanese to English ] Thank you for getting in touch with me. Since I am returning the product I ...

This requests contains 64 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( translatorie , diego ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tnkllc01 at 30 Nov 2011 at 11:15 1086 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

連絡ありがとうございます。
私は手元の商品を返品するので、返品の際の郵送料と購入金額を合わせた返金の対応をお願いしたいと思います。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 11:26
Thank you for getting in touch with me.
Since I am returning the product I have on hand, I would request that you refund me the shipping costs and the price of the item accordingly.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 11:21
Thank you for the contacts.
I will return the item and would like you to process the refund including shipping cost of returned item.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 11:28
Thank you for reply.
I return the item at hand, please refund money including the shipping fee to return.

Client

Additional info

返品する際の郵送料と購入金額を合わせた返金をお願いしたい状況。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime