Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] この製品は、(職人名:高齢の女性の職人さんです)さんのイニシャルと、製造番号が、書かれているモデルでしょうか? よろしくお願いします。

This requests contains 66 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ayamari , diego ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by rokubute at 28 Nov 2011 at 14:33 1046 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

この製品は、(職人名:高齢の女性の職人さんです)さんのイニシャルと、製造番号が、書かれているモデルでしょうか?
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2011 at 14:50
Does this product have on it the initial of Ms. (craftswoman name: an elderly female worker) and the product number?
Please let me know, thank you.
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2011 at 14:40
Is this the model A's(職人さん) initial and the lot numbers written on?
Thank you in advance.
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2011 at 15:04
Is this product a model which written with initial and manufacturing number of Mrs (employee name: this is an old woman employee)?
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime