Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「人間が傷つけた土地をアートで再生する。それは僕の仕事です。」 日本、北海道札幌市の郊外にあるモエレ沼公園。「全体がひとつの彫刻作品」として造成された公...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 289文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 27分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2019/12/23 01:04:57 閲覧 2156回
残り時間: 終了

「人間が傷つけた土地をアートで再生する。それは僕の仕事です。」

日本、北海道札幌市の郊外にあるモエレ沼公園。「全体がひとつの彫刻作品」として造成された公園であり、彫刻家イサム・ノグチがその生涯で最後に遺した作品、ランドアートでもあります。園内にはプレイマウンテンと名づけられた山やビーチ、様々な遊具などが幾何学的に配置されており、来園者は自然とアートが融合した独特のランドスケープを楽しめます。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/12/23 05:05:57に投稿されました
"I revive ground that has been hurt by humans by turning it into art. That is my job."
Moerenuma Park in the outskirts of Sapporo city, Hokkaido in Japan. It is a park that was created as "Its entirety is one sculpture". the final work left behind by sculptor Isamu Noguchi in his lifetime, it is also a land art. Jn the park is a mountain called Play Mountain, a beach, various toys etc have been arranged geometrically, visitors can enjoy the unique landscape where nature and art are combined.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/12/23 02:20:55に投稿されました
" Reproducing the land humans destroyed. That is my job. "

Moerenuma Park is located in the suburbs of Sapporo City in Hokkaido, Japan. It is a landmark constructed as " The whole being a single sculpture. " by the sculptor Isamu Noguchi and it is known as his last work in his life. Mountains called play mountains and beaches can be seen in the park and the various playground equipment is arranged geometrically. Visitors enjoy the unique landscape of the integration of nature and art.

また、この公園の地下には270万トンもの廃棄物が埋め立てられています。ゴミの埋立地に造成されたこの場所は、イサム・ノグチ自身の自然回帰、環境再生の想いをカタチにしたシンボルでもあります。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/12/23 04:55:47に投稿されました
Also, under this park 2.7 million tons of garbage is buried. This place which was made into a garbage landfill site, is a symbol of Isamu Noguchi's thoughts on returning to nature, and the rehabilitation of the environment.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/12/23 05:31:28に投稿されました
Additionally, about 2.7 million tons of trash is buried underneath the park. This place is made as a garbage landfill, which is also a symbol of Isam Noguchi himself whose wish made it a form of the nature recurrence and environmental reproduction.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。