Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご注文ありがとうございます 大変申し訳ございません 予想以上のオーダーが入り、Stardust Crusadersの1巻と4巻が品切れとなりました...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん blackbears-of-arase さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

yamamuroによる依頼 2019/12/14 13:34:23 閲覧 1921回
残り時間: 終了

この度はご注文ありがとうございます
大変申し訳ございません
予想以上のオーダーが入り、Stardust Crusadersの1巻と4巻が品切れとなりました。
それ以外のものだけでもご購入希望でしたら、今回の金額から50ドルディスカウントいたします。
全巻揃えてがご希望でしたら申し訳ございませんが今回はキャンセルでお願いします
何卒よろしくお願いいたします

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/12/14 13:54:16に投稿されました
Thank you very much for placing an order this time.
I am very sorry but volume 1 and 4 of Stardust Crusaders are out of stock since we received more orders than we had expected. If you still wish to purchase without volume 1 &4 , we can discount $50 from your payment this time.
If you hope to purchase all of the volumes, I am afraid you should cancel your order.
Thank you very much for your understanding.
blackbears-of-arase
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/12/14 14:03:52に投稿されました
Thank you for your order.
I am sorry to say, but
We had more orders than we expected, and Stardust Crusaders Volume 1, and 4 is currently out of stock.
If you have any other purchases that you would like to make besides these, we will discount 50 dollars from the current price. Please wait until we replenish our stock if you would like to purchase the whole collection.
Thank you for your corporation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。