Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Pierces are ear decorations that open a hole in ears, earrings are ear decor...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , marifh , artemis-kd09 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yurias2017 at 17 Nov 2019 at 20:24 2091 views
Time left: Finished

ピアスは耳に穴を開ける耳飾りで、イヤリングは開けない耳飾りです。

今日は職場の上司(女性)とランチに行ってきました。
イタリアンとフレンチの間のこじんまりしたレストランで、美味しかったです。
上司が奢ってくれました。

日本語試験、頑張って下さい。心より応援してます。
貴女なら絶対出来ると信じてます!

お散歩とか試してみますね。
アドバイス、ありがとう♡
今は秋で季節的にも丁度良いかも。

そちらでは鳥をペットとして飼えないとは、驚きました。
犬や猫は飼えるんですか?

スリッパ、斬新なデザインですね。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2019 at 20:39
Pierces are ear decorations that open a hole in ears, earrings are ear decorations without holes.

Today I went to lunch with my superior at work ( a woman).
It was an Italian and French fusion restaurant and it was delicious.

Please do your best in your Japanese exam. I will be rooting for you.
If it's you I beiieve that you can absolutely do it.
I will try to take a stroll.
Thank you for the advice.♡
Right now it's autumn and it's just right season-wise.

I am surprised that you're not allowed to take care of a bird as a pet.
Are you allowed to take care of dogs or cats?
The slippers are new designs huh.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2019 at 20:39
"ピアス" are pierced earrings and "イヤリング" are ear clips.

Today, I went to have lunch with my boss (female).
It was a cozy restaurant that served Italian-French cuisine and the food was delicious.
My boss treated me.

Good luck on your Japanese language exam.
I'm sincerely cheering for you.
I'm sure you will make it!

I will try going for a walk.
Thank you for your advice.
Probably, fall is the best season for it.

I'm surprised to hear that you can't have birds as a pet over there.
How about dogs and cats?

The slippers have a very unique design.















[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2019 at 20:32
Pierce is a accessory for piercing a hole at the ear and earing is a accessory for without piercing a hole in ear.
I went to lunch with my boss(female) today.
It was a cosy restaurant just between French and Italian and served nice lunch there.
The lunch was on my boss.
I am cheering you for the exam for Japanese.
I am sure you will make it.
I am gonna try taking a walk.
Thanks for your advice♡.
Now is the autumn to be good to do so.
I am amazed to see the bird cannot be kept as a pet.
How about dog or cat?
Slipper, it is innovative design, isn't it?
yurias2017 likes this translation
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2019 at 20:37
What we call "pierce" is a earring for pierced ears and "earring" is a ear ornament for non-pierced ears.

Today I went for lunch with my boss at work.
We went to a small restaurant of French/Italian and it was very tasty.
It was her treat.

Good luck with your Japanese exam. I will be cheering for you.
I do believe you will do very well!

I will try going for a walk.
Thanks for your advice.
It is now autumn so will be a good season for taking a walk.

I was surprised to hear you cannot have a bird for pet in your country.
Can you have a dog or cat for pet?

The slippers were quite original design!
artemis-kd09
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2019 at 20:43
Pierce is an ornament that punches a hole in your ear and an earring is the one which does not.

Today, I had lunch with my supervisor at work.
We ate at Italian and French restaurant and the food was great.
She paid for my meal.

Good luck with your Japanese exam. I am cheering for you from my heart.
I believe you can make it.

I will try taking a walk.
Thanks for the advice.
It may be nice since it is Autumn.

I am surprised to hear that you cannot own a bird as a pet there.
What about dogs or cats?

The slippers, I must say, are exotic.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime