Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Hallo!Der Betrag ist noch nicht eingegangen,ist auch gar nicht schlimm,denn i...

This requests contains 336 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , mnakagawa ) and was completed in 6 hours 54 minutes .

Requested by soundlike at 12 Nov 2019 at 23:49 1906 views
Time left: Finished

Hallo!Der Betrag ist noch nicht eingegangen,ist auch gar nicht schlimm,denn ich muß kurzfristig bis zum Wochende verreisen,kann also erst am WE verschicken.Deshalb keine Eile mit der Überweisung,falls nicht schon erledigt.Bitte um Ihr Verständnis.Melde mich,falls ich eher zurückkomme.Sorry.Danke ersteinmal noch für den Kauf.Gruß Jürge

shimauma
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Nov 2019 at 00:09
こんにちは!入金確認はまだできていませんが、問題ありません。
週末まで旅行に出かけますので、発送はどのみち帰宅後になります。
ですので、支払いがまだであっても、急ぐ必要はありません。
ご理解をお願いいたします。
もし早く帰宅した場合は、連絡しますね。
まずは、ご購入ありがとうございました。
Jürge
mnakagawa
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Nov 2019 at 06:43
こんにちは。入金がまだのようですが、問題ありません。というのも、私は週末まで旅行に出るため、発送できるのが早くて週末になります。そのため、まだ送金されていない場合は急がなくて大丈夫です。ご了承の程よろしくお願い致します。戻りましたらご連絡致します。すみません。ご購入いただきありがとうございました。ユルゲより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime