Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will have the watch in 2 weeks, can you wait ? I do have other Suunto e...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , lurusarrow , ksg1r ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by meiyow at 26 Nov 2011 at 04:50 1301 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I will have the watch in 2 weeks, can you wait ? I do have other Suunto

elementum in stock, if you are interested.

ksg1r
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2011 at 05:06
時計は2週間以内に入荷しますが、お待ちいただけますか?もし、ご興味があれば、スント社のエレメンタムシリーズの他のお品でしたら在庫があります。
★★★★☆ 4.0/1
ksg1r
ksg1r- almost 13 years ago
評価ありがとうございます。
ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2011 at 05:05
2週間たてばその時計が手に入ります、それまで待てますか?もし興味があるようでしたら他のSuunto elementumなら在庫にあります。
★★★★☆ 4.0/1
ozeyuta
ozeyuta- almost 13 years ago
@meiyow thank you!
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2011 at 05:10
2週間後にその時計が入荷しますが待っていただけますか?もし興味があれば別のSuunto elementumもストックしています。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime