[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 質問の件で戻ってきました。分かりますか? The NO COMMENT blueについて色そのものは考慮されませんが、青という言葉だけの...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 steveforest さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nikolondonによる依頼 2019/10/14 18:28:38 閲覧 1524回
残り時間: 終了

Dear

i'm come back about your question! have you understand?

about The NO COMMENT blue do not consider color but its an special collection with word "blue"

ok?

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/10/14 18:31:45に投稿されました
こんにちは。
質問の件で戻ってきました。分かりますか?
The NO COMMENT blueについて色そのものは考慮されませんが、青という言葉だけの特別コレクションです。
宜しいですか?
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/10/14 18:33:28に投稿されました
拝啓

貴方の質問について戻りました。ご理解いただけましたか。

ノーコメントについて、青は色ではなく「青」と言う言葉による特別なコレクションを意味します。

よろしいですか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。